Pierwsza Wersja Biblii
Przekład dosłowny
Przekład kontekstowy
Septuaginta
Druga Wersja Biblii
Przekład dosłowny
Przekład kontekstowy
Septuaginta
Księga
Księga Rodzaju
Księga Wyjścia
Księga Kapłańska
Księga Liczb
Księga Powtórzonego Prawa
Księga Jozuego
Księga Sędziów
Księga Rut
1 Księga Samuela
2 Księga Samuela
1 Księga Królewska
2 Księga Królewska
1 Księga Kronik
2 Księga Kronik
Księga Ezdrasza
Księga Nehemiasza
Księga Estery
Księga Joba
Księga Psalmów
Księga Przysłów
Księga Eklezjasty
Pieśń nad pieśniami
Księga Izajasza
Księga Jeremiasza
Lamentacje Jeremiasza
Księga Ezechiela
Księga Daniela
Księga Ozeasza
Księga Joela
Księga Amosa
Księga Abdiasza
Księga Jonasza
Księga Micheasza
Księga Nahuma
Księga Habakuka
Księga Sofoniasza
Księga Amosa
Księga Zachariasza
Księga Malachiasza
Ewangelia wg św. Mateusza
Ewangelia wg św. Marka
Ewangelia wg św. Łukasza
Ewangelia wg św. Jana
Dzieje Apostolskie
List do Rzymian
1 List do Koryntian
2 List do Koryntian
List do Galatów
List do Efezjan
List do Filipian
List do Kolosan
1 List do Tesaloniczan
2 List do Tesaloniczan
1 List do Tymoteusza
2 List do Tymoteusza
List do Tytusa
List do Filemona
List do Hebrajczyków
List św. Jakuba
1 List św. Piotra
2 List św. Piotra
1 List św. Jana
2 List św. Jana
3 List św. Jana
List św. Judy
Objawienie św. Jana
Rozdział
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
1
A Ijob odpowiadając rzekł:
1
A Ijob odpowiadając rzekł:
2
Jakożeś ratował tego, który nie ma mocy? a jakoś wybawił ramię, które nie ma siły?
2
Jakożeś ratował tego, który nie ma mocy? a jakoś wybawił ramię, które nie ma siły?
3
Jakążeś dał radę temu, co nie ma mądrości? Azaś go samej rzeczy gruntownie nie wyuczył?
3
Jakążeś dał radę temu, co nie ma mądrości? Azaś go samej rzeczy gruntownie nie wyuczył?
4
Komużeś powiedział te słowa? Czyjże duch wyszedł od ciebie?
4
Komużeś powiedział te słowa? Czyjże duch wyszedł od ciebie?
5
I martwe rzeczy rodzą się pod wodami, i obywatele ich.
5
Umarli drżą w podziemiu, ocean i jego mieszkańcy.
6
Odkryte są przepaści przed nim, a nie ma przykrycia zatracenie.
6
Szeol dla Niego jest nagi, Awaddon jest bez zasłony.
7
Rozciągnął północy nad miejscem próżnem, a ziemię zawiesił na niczem.
7
Rozciągnął północy nad miejscem próżnem, a ziemię zawiesił na niczem.
8
Zawiązuje wody na obłokach swoich, a nie rwie się obłok pod nimi.
8
Zawiązuje wody na obłokach swoich, a nie rwie się obłok pod nimi.
9
Zatrzymuje stolicę swoję, rozpostarłszy nad nią obłok swój.
9
Zatrzymuje stolicę swoję, rozpostarłszy nad nią obłok swój.
10
Położył granice wodom, aż weźmie koniec światłość i ciemność.
10
Położył granice wodom, aż weźmie koniec światłość i ciemność.
11
Słupy niebieskie trzęsą się, i chwieją się na gromienie jego.
11
Słupy niebieskie trzęsą się, i chwieją się na gromienie jego.
12
Mocą swą dzieli morze, a roztropnością swą uśmierza nawałności jego.
12
Mocą swą dzieli morze, a roztropnością swą uśmierza nawałności jego.
13
Duchem swym niebiosa przyozdobił, a ręka jego stworzyła węża skrętnego.
13
Duchem swym niebiosa przyozdobił, a ręka jego stworzyła węża skrętnego.