Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
Ewangelia wg św. Mateusza 24:34
 Amen, powiadam wam, ze nie przeminie to pokolenie, aż w pewnym sensie wszystko to stanie (się).
Księga Ezechiela 12:21-28
21
Stało się zaś słowo Paóskie do mnie, mówiąc:
22
Synu człowieczy! cóż to za przypowieść u was o ziemi Izraelskiej, iż mówicie: Przedłużąć się dni, a z tego widzenia nic nie będzie?
23
Przetoż mów do nich: Tak mówi panujący Pan: Sprawię Ja to, iż ustanie ta przypowieść, a nie będą używać tej przypowieści więcej w Izraelu; powiedz im: I owszem, przybliżyły się te dni, i spełnienie wszelkiego widzenia.
24
Bo nie będzie więcej żadnego marnego widzenia, ani wieszczby pochlebcy w pośrodku domu Izraelskiego.
25
Przeto, że Ja Pan mówić będę, a którekolwiek słowo wyrzekę, stanie się; nie pójdzie w długą, ale za dni waszych, domie odporny! wyrzekę słowo, i wypełnię je, mówi panujący Pan.
26
I stało się słowo Paóskie do mnie, mówiąc:
27
Synu człowieczy! oto dom Izraelski mówią: To widzenie, które ten widzi, odwlecze się na wiele dni, a o dalekich czasach ten prorokuje;
28
Przeto im rzecz: Tak mówi panujący Pan: Nie pójdzieć w długą żadne słowo moje; ale słowo, które wyrzekę, stanie się, mówi panujący Pan.
Ewangelia wg św. Marka 13:30
Zaprawdę, powiadam wam: Nie przeminie to pokolenie, aż się to wszystko stanie.
Ewangelia wg św. Marka 13:31
Niebo i ziemia przeminą, ale słowa moje nie przeminą.
Ewangelia wg św. Łukasza 21:32
 Amen, powiadam wam, że nie przeminie [odejdzie] pokolenie to, aż w pewnym sensie wszystko stanie (się).
Ewangelia wg św. Łukasza 21:33
 Niebo i ziemia przeminą, zaś słowa moje nie przeminą.